Đường quang chẳng đi, đi đường rậm

Direct English translation

One does not go on the clear road, but goes on the overgrown road.

Equivalent English version

Don't go looking for trouble

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự thiếu tỉnh táo, không biết chọn cách thuận lợi lại tự lao vào chỗ khó khăn, rắc rối. Thường dùng để chê trách hoặc nhắc nhở người tự làm phức tạp vấn đề, tự chuốc lấy điều bất lợi.
English explanation
This refers to a lack of judgment that leads someone to avoid the easy, sensible way and get into difficulty instead. It is used to criticize or warn against making things unnecessarily complicated and bringing trouble upon oneself.